2: 2018/07/15(日) 19:30:15.97 ID:bRUXYGvJ0
これええんか?
14: 2018/07/15(日) 19:32:04.10 ID:lz2MTNwLa
>>2
あかんやろ
他の人が作ったものや一応
あかんやろ
他の人が作ったものや一応
3: 2018/07/15(日) 19:30:24.10 ID:bRUXYGvJ0
許されるんか?
6: 2018/07/15(日) 19:31:09.99 ID:BbblVezn0
草
7: 2018/07/15(日) 19:31:19.75 ID:SvCECE4vd
ええな
8: 2018/07/15(日) 19:31:19.65 ID:MTKfQERh0
バグがあったりなんか仕込まれてたらどうするんや
9: 2018/07/15(日) 19:31:27.63 ID:MxJAF+2bd
頭ええやん
10: 2018/07/15(日) 19:31:34.28 ID:IUi0poM80
賢い
11: 2018/07/15(日) 19:31:44.84 ID:Zbj3WKrZ0
優しい世界
12: 2018/07/15(日) 19:31:45.38 ID:+YgSSdRq0
これは有能
17: 2018/07/15(日) 19:32:29.96 ID:oimocAkcd
翻訳部分の著作権をこの人は持ってないから普通にアウトでしょ
まあ翻訳した奴も割れだろうから訴えてこないと思うが
まあ翻訳した奴も割れだろうから訴えてこないと思うが
25: 2018/07/15(日) 19:33:28.46 ID:2pvoVtmv0
>>17
翻訳しただけで著作権が翻訳者のものになるってこマ?
翻訳しただけで著作権が翻訳者のものになるってこマ?
35: 2018/07/15(日) 19:34:27.03 ID:8UpS4QO1a
>>25
翻訳部分はそうなると思うで
当然それ以外はこの製作者の帰属やけど
翻訳部分はそうなると思うで
当然それ以外はこの製作者の帰属やけど
28: 2018/07/15(日) 19:33:51.72 ID:RWSZGugZp
>>17
ガイガイ音頭の時間だあああああああああwwwwwwwwwww
ガイガイ音頭の時間だあああああああああwwwwwwwwwww
33: 2018/07/15(日) 19:34:04.45 ID:rJ3a//Ip0
>>17
翻訳するのも著作者の許諾がいるんだからそもそも侵害されてるからどうやろ
翻訳するのも著作者の許諾がいるんだからそもそも侵害されてるからどうやろ
46: 2018/07/15(日) 19:35:19.65 ID:mFl+GDy6M
>>17
割れじゃなく買っても改変再配布なんてアウトやけどな
割れじゃなく買っても改変再配布なんてアウトやけどな
18: 2018/07/15(日) 19:32:48.22 ID:K1LHEtVw0
サポート大変そう
20: 2018/07/15(日) 19:32:59.95 ID:4TaGvxYz0
まあ訳した人にもお金は入っとるわけやから優しい世界やな
21: 2018/07/15(日) 19:33:01.11 ID:+YgSSdRq0
これを気にこの翻訳者雇えばええやん
win-winやろ
win-winやろ
22: 2018/07/15(日) 19:33:02.35 ID:B8j+nF+O0
たくまC
30: 2018/07/15(日) 19:33:57.80 ID:Ix6eOlAKa
見習いたいメンタル
40: 2018/07/15(日) 19:34:53.39 ID:tjJQSVAq0
だめやで
違法に作成したものであっても著作権は存在すると見なされる
向こうが強く出にくいけど訴訟大国のアメリカ人同士やったらヤベーケースかもな
違法に作成したものであっても著作権は存在すると見なされる
向こうが強く出にくいけど訴訟大国のアメリカ人同士やったらヤベーケースかもな
50: 2018/07/15(日) 19:35:42.91 ID:8UpS4QO1a
>>40
確かにちょっと危ない橋やとは思う
でもまあ大丈夫やろ…
確かにちょっと危ない橋やとは思う
でもまあ大丈夫やろ…
43: 2018/07/15(日) 19:35:00.81 ID:3WyPDjj80
これ弁護士に聞いてみたいな
51: 2018/07/15(日) 19:35:43.97 ID:CAZi3O6Q0
でもこれ最初に翻訳した奴が強気に出るメリットないから泣き寝入りやろ
引用元:http:2ch.sc
コメント
コメント一覧 (5)
日→英は「偶然訳が一致した」が通るだろ
名乗りでて自分のだと証明できない限り米国でも無理だろ。
逆に訴えられる根拠が同人ゲーの人にあるでしょ。
これ合法にしちゃうと 海賊版 だしたやつの大儲け、翻訳するから元の動画の権利もこっちアル
になってしまう。
意図的に変えるとかするよなぁ普通。
訴えてきても「英語版販売停止するわ」で終了やしな
そして翻訳の著作権が発生しても、文章自体の著作権は本人が持ってるから単独では行使出来ない
だから「儲かった分わしにも寄越せや」「せやったら違法UP分を請求してマイナスにしたるわ」となるから金も取れない
翻訳するほど好きだった違法UP厨は「やった!公式訳になった!」とあきらめて喜んだ方が建設的やね
コメントする