1: 2018/07/15(日) 19:29:56.14 ID:bRUXYGvJ0

no title


2: 2018/07/15(日) 19:30:15.97 ID:bRUXYGvJ0
これええんか?


14: 2018/07/15(日) 19:32:04.10 ID:lz2MTNwLa
>>2
あかんやろ
他の人が作ったものや一応


3: 2018/07/15(日) 19:30:24.10 ID:bRUXYGvJ0
許されるんか?


6: 2018/07/15(日) 19:31:09.99 ID:BbblVezn0


7: 2018/07/15(日) 19:31:19.75 ID:SvCECE4vd
ええな


8: 2018/07/15(日) 19:31:19.65 ID:MTKfQERh0
バグがあったりなんか仕込まれてたらどうするんや


9: 2018/07/15(日) 19:31:27.63 ID:MxJAF+2bd
頭ええやん


10: 2018/07/15(日) 19:31:34.28 ID:IUi0poM80
賢い


11: 2018/07/15(日) 19:31:44.84 ID:Zbj3WKrZ0
優しい世界


12: 2018/07/15(日) 19:31:45.38 ID:+YgSSdRq0
これは有能


17: 2018/07/15(日) 19:32:29.96 ID:oimocAkcd
翻訳部分の著作権をこの人は持ってないから普通にアウトでしょ
まあ翻訳した奴も割れだろうから訴えてこないと思うが


25: 2018/07/15(日) 19:33:28.46 ID:2pvoVtmv0
>>17
翻訳しただけで著作権が翻訳者のものになるってこマ?


35: 2018/07/15(日) 19:34:27.03 ID:8UpS4QO1a
>>25
翻訳部分はそうなると思うで
当然それ以外はこの製作者の帰属やけど


28: 2018/07/15(日) 19:33:51.72 ID:RWSZGugZp
>>17
ガイガイ音頭の時間だあああああああああwwwwwwwwwww


33: 2018/07/15(日) 19:34:04.45 ID:rJ3a//Ip0
>>17
翻訳するのも著作者の許諾がいるんだからそもそも侵害されてるからどうやろ


46: 2018/07/15(日) 19:35:19.65 ID:mFl+GDy6M
>>17
割れじゃなく買っても改変再配布なんてアウトやけどな


18: 2018/07/15(日) 19:32:48.22 ID:K1LHEtVw0
サポート大変そう


20: 2018/07/15(日) 19:32:59.95 ID:4TaGvxYz0
まあ訳した人にもお金は入っとるわけやから優しい世界やな


21: 2018/07/15(日) 19:33:01.11 ID:+YgSSdRq0
これを気にこの翻訳者雇えばええやん
win-winやろ


22: 2018/07/15(日) 19:33:02.35 ID:B8j+nF+O0
たくまC


30: 2018/07/15(日) 19:33:57.80 ID:Ix6eOlAKa
見習いたいメンタル


40: 2018/07/15(日) 19:34:53.39 ID:tjJQSVAq0
だめやで
違法に作成したものであっても著作権は存在すると見なされる
向こうが強く出にくいけど訴訟大国のアメリカ人同士やったらヤベーケースかもな


50: 2018/07/15(日) 19:35:42.91 ID:8UpS4QO1a
>>40
確かにちょっと危ない橋やとは思う
でもまあ大丈夫やろ…


43: 2018/07/15(日) 19:35:00.81 ID:3WyPDjj80
これ弁護士に聞いてみたいな


引用元:http:2ch.sc